Slovník barev
Pokud si objednáváte něco z indického obchodu a nebo se do Indie chystáte, můžete narazit na nečekaný problém - názvy barev totiž mohou znamenat něco úplně jiného, než na co jsme zvyklí v Evropě. Abyste se vyhnuli nepříjemnému překvapení, nabízíme zde seznam názvů barev s vysvětlením, co si pod nimi Indové vlastně představují.
Upozorňuji, že názvy v angličtině nemusejí být gramaticky správně, píšu je tak, jak je píší Indové. Je také možné, že například anglické e-shopy či obchodníci s bohatou zkušeností se západními klienty používají "evropské" názvy pro barvy... přesto ale...
Pure white | Snow white |
Pure white (čistě bílá) - bývá častým kamenem úrazu. Ve snaze vybělit bílou až na maximum přidávají indičtí barvíři do odbarvovače ještě kapku fialové, aby bílá získala namodralý nádech. A většinou to přeženou. Výsledkem je světlounký odstín fialové. Tento problém se sice netýká viskózových sárí (tam pure white znamená skutečně čistě bílá), ale cokoliv bavlněného - od sárí, spodniček až po pánské (většinou bílé) oděvy - může pure white prostě znamenat právě odstín do fialova. Pokud chcete zaručit, že bílá bude skutečně čistě bílá, použijte raději výraz snow white. Pak máte 90% šanci na úspěch.
off white |
Off white - se v angličtině používá pro jemně zašedlou bílou. Indové tímto názvem označují spíš velmi jemnou slonovinovou (tedy bílá s nádechem do smetanové), někdy se používá i pro světle béžovou. Ivory (slonovinová) se používá zřídka, a pokud ano, jedná se o výrazný nažloutlý odstín.
cream |
Cream (smetanová) - je stejná, jako u nás - barva vanilkového pribináčku.
yellow |
Yellow (žlutá) - není problém.
orange |
Orange (oranžová) - rovněž odpovídá našim představám.
peach |
Peach (broskovová) - je klasická meruňková neboli pastelově oranžová. Do této kategorie Indové často zařazují i lososovou (která je někde mezi oranžovou a růžovou).
red |
Red (červená) - stejná, jako v Čechách. Indové neznají výraz pro cihlovou, tu tedy mohou označit za oranžovou nebo hnědou.
mahroon, meron |
Mahroon, meron (vínová) - se vztahuje jak na klasickou vínovou, tak na bordovou.
bright pink | rani |
Pink (růžová) - pokud chcete svítivě růžovou, zapomeňte na výraz bright pink, který pro Indy znamená totéž, co světle růžová. Pro jasně růžovou až fuchsiovou se používá výraz rani.
purple |
Purple (fialová) - je stejná, jako v Čechách.
light blue | sky blue |
Light blue (světle modrá) - bývá častým kamenem úrazu. Pod pojmem light blue si totiž Indové většinou představí světlou modrošedou, vysloveně "bledě" modrou. Pokud chcete skutečně světle modrou (ne do šeda ani do zelena), musíte použít výraz sky blue (blankytná).
royal blue |
Royal blue (královsky modrá) - je stejně jako zde klasickým výrazem pro sytý střední odstín modré.
navy blue |
Navy blue (námořnicky modrá) - je stejně jako zde nejtmavší odstín modré.
turquoise | firozy |
Turquoise (tyrkysová) - v Indii znamená spíše tmavší odstín do zelena. Pokud chcete moderní azurový odstín, musíte použít výraz frozy nebo firozy.
bottle green | peacock |
Bottle či botal green (lahvově zelená), stejně jako u nás. Zvláštním a velmi oblíbeným odstínem je peacock neboli mayur (paví zelená). Je to v podstatě zelenomodrý odstín, který najdeme na pavím peří.
parrot green | lime green |
Light green or parrot (světle zelená neboli papouščí) - Častým kamenem úrazu je ale parrot green neboli papouščí zelená. I když v Indii mají zelení papoušci krásnou svěží zelenou barvu, toto označení se často používá pro velmi oblíbený odstín vařené kapusty. Tato barva Indkám kupodivu velmi sluší a moc rády ji kombinují s růžovou. Do Gangy tento odstín téměř nevozíme, pokud ano, snažíme se vybírat skutečně "papouškový" tón. Pokud si chcete být jistá krásnou svěží zelenou, požadujte raději lime green neboli limetkově zelenou.
brown | chocolate brown |
Brown (hnědá) - je asi nejtěžším oříškem. Indky hnědou téměř vůbec nenosí, a tak už pojmenování jejich odstínů velmi vázne. Cinnamon brown (skořicová hnědá) Indové neznají vůbec a jako hnědou vám často nabídnou vínovou, bordovou či cihlově oranžovou. Pokud chcete echt hnědou, musíte říct chocolate nebo cofee, ale ani pak není úspěch zaručen.
black |
Black (černá) - u té naštěstí není co řešit.